Subject Guides
French Before France
Resources for Professor Patterson's course French Before France: FR480I
Links to Digitized Manuscripts
- British Library Digitized ManuscriptsThe Digitised Manuscripts site contains many different kinds of manuscripts, archives and documents. Much of the content available here has been digitised as part of the British Library’s digitisation projects. Included are Medieval England and France, 700-1200
The national libraries of Great Britain and France have joined efforts in ‘The Polonsky Foundation England and France Project: Manuscripts from the British Library and the Bibliothèque nationale de France, 700-1200’ to digitise 400 illuminated manuscripts from each collection. - Bibliothèque Virtuelle des Manuscrits MédiévauxLa Bibliothèque virtuelle des manuscrits médiévaux (BVMM), élaborée par l’Institut de recherche et d’histoire des textes (IRHT-CNRS), permet de consulter la reproduction d’une large sélection de manuscrits, du Moyen Âge au XVIe siècle.
- France et Angleterre, 700–1200 : manuscrits médiévaux de la BnF et de la British LibraryLe programme intitulé « France et Angleterre, 700–1200 : manuscrits médiévaux de la BnF et de la British Library », inclut huit cents manuscrits conservés à parts égales par la BnF et la British Library. Ces deux bibliothèques conservent deux des plus importantes collections de manuscrits médiévaux au monde.
Les manuscrits ont été sélectionnés en fonction de leur importance pour l’histoire des relations franco-anglaises au Moyen Âge. Ils ont aussi un intérêt artistique, historique ou littéraire unique. Produits entre le VIIIe et la fin du XIIe siècle, ils couvrent des domaines très variés, représentatifs de la production intellectuelle du haut Moyen Âge et de l’époque romane. Parmi eux, on trouve quelques précieux témoins somptueusement enluminés, comme le bénédictionnaire de Winchester des environs de l’an 1000, la Bible de Chartres vers 1140 ou le psautier anglo-catalan de Canterbury exécuté vers1200. - French Renaissance PaleographyPaleography is the history and study of handwriting. Old scripts can be very beautiful, but sometimes difficult to read. This site presents over 100 carefully selected French manuscripts written between 1300 and 1700, with tools for deciphering them and learning about their social, cultural, and institutional settings.
- GallicaGallica est la bibliothèque numérique de la Bibliothèque nationale de France et de ses partenaires. En ligne depuis 1997, elle s’enrichit chaque semaine de milliers de nouveautés et offre aujourd’hui accès à plusieurs millions de documents. It currently includes digitized versions of over 633,000 books and many more thousand maps, videos, manuscripts and other documents.
- IRHT: L’Institut de recherche et d’histoire des textesL’Institut de recherche et d’histoire des textes, fondé en 1937, est une unité propre du CNRS. Il se consacre à la recherche sur les manuscrits, principalement médiévaux (livres et archives sur parchemin, papier, papyrus), avec des prolongements vers les périodes antiques et modernes. À travers eux, c’est la transmission des textes qu’ils contiennent comme « témoins » qui est en jeu, de l’Antiquité à la Renaissance, c’est-à-dire jusqu’au premier livre imprimé, en ce qu’il a recueilli l’héritage du manuscrit.
- Medieval England and France, 700–1200Explore illuminated manuscripts from the national libraries of the UK and France
This curated selection explores medieval manuscripts that were digitised as part of The Polonsky Foundation England and France Project: Manuscripts from the British Library and the Bibliothèque nationale de France, 700–1200, funded by The Polonsky Foundation. Discover stunning highlights of illuminated manuscripts set in their cultural and historical context and explored in a range of articles.
All of the 800 manuscripts digitised in the project are included in full on the website France et Angleterre: manuscrits médiévaux entre 700 et 1200 where you can view manuscripts side by side, and find manuscripts by date, language, place of origin, author or subject.
Useful Web Resources
- InScribe: Palaeography learning materials (free course)Via the Institute of Historical Research School of Advanced Study, University of London.
Medievalists have always found it difficult to interact with primary sources from their period of study due to a lack of training in palaeography (and manuscript studies), that is to say, the reading and understanding of ancient documents. This course provides scholars and the general public interested in medieval books and documents with online training on the diverse areas found within palaeography. - French Renaissance Paleography from the University of Toronto and the Newberry LibraryPaleography is the history and study of handwriting. Old scripts can be very beautiful, but sometimes difficult to read. This site presents over 100 carefully selected French manuscripts written between 1300 and 1700, with tools for deciphering them and learning about their social, cultural, and institutional settings.
- Bibliographie de paléographieHistoire de l’écriture manuscrite en caractères latins de l’Antiquité à l’époque moderne.
- Digital ScriptotirumDigital Scriptorium is a growing consortium of American libraries and museums committed to free online access to their collections of pre-modern manuscripts. Our website unites scattered resources from many institutions into a national digital platform for teaching and scholarly research. It serves to connect an international user community to multiple repositories by means of a digital union catalog with sample images and searchable metadata. Many DS records also link out to the websites of our contributors, where users can discover further information about these collections.
Useful Journals and Databases
- Digital Philology: A Journal of Medieval CulturesDigital Philology: A Journal of Medieval Cultures is a peer-reviewed journal devoted to the study of medieval texts and cultures. Publishing two issues per year, the journal aims to foster new research that challenges traditional fields of study, national boundaries, and periodization; that introduces new methods of engaging with medieval materiality; and that advances the applied and theoretical promise of the digital humanities.
- Journal of French Language StudiesJournal of French Language Studies, sponsored by the Association for French Language Studies, encourages and promotes theoretical, descriptive and applied studies of all aspects of the French language. The journal brings together research from the English- and French-speaking traditions, publishing significant work on French phonology, morphology, syntax, lexis and semantics, sociolinguistics and variation studies. Most work is synchronic in orientation, but historical and comparative items are also included. Studies of the acquisition of the French language, where these take due account of current theory in linguistics and applied linguistics, are also published.
- Linguistics DatabaseThis database includes full-text journals and other sources in linguistics, including many titles indexed in Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA). It covers all aspects of the study of language including phonetics, phonology, morphology, syntax and semantics.
Books on Language and Literature
Making the Bible French : the Bible historiale and the medieval lay reader by
ISBN: 9781487539207Publication Date: Toronto ; Buffalo ; London : University of Toronto Press, 2022"From the end of the thirteenth to the first decades of the sixteenth century, Guyart des Moulins's Bible historiale was the predominant French translation of the Bible. Enhancing his translation with techniques borrowed from scholastic study, vernacular preaching, and secular fiction, Guyart produced one of the most popular, most widely copied French-language texts of the later Middle Ages. Making the Bible French investigates how Guyart's first-person authorial voice narrates translation choices in terms of anticipated reader reactions and frames the biblical text as an object of dialogue with his readers. It examines the translator's narrative strategies to aid readers' visualization of biblical stories, to encourage their identification with its characters, and to practice patient, self-reflexive reading. Finally, it traces how the Bible historiale manuscript tradition adapts and individualizes the Bible for each new intended reader, defying modern print-based and text-centred ideas about the Bible, canonicity, and translation."The Cambridge Companion to Medieval French Literature by
ISBN: 0521861756Publication Date: 2008-04-10Medieval French literature encompasses 450 years of literary output in Old and Middle French, mostly produced in Northern France and England. These texts, including courtly lyrics, prose and verse romances, dits amoureux and plays, proved hugely influential for other European literary traditions in the medieval period and beyond. This Companion offers a wide-ranging and stimulating guide to literature composed in medieval French from its beginnings in the ninth century until the Renaissance. The essays are grounded in detailed analysis of canonical texts and authors such as the Chanson de Roland, the Roman de la Rose, Villon's Testament, Chrétien de Troyes, Machaut, Christine de Pisan and the Tristan romances.The Futures of Medieval French by
ISBN: 9781800101753Publication Date: 2021-05-21Sarah Kay is one of the most influential medievalists of the past fifty years, making vital, theoretically informed interventions on material from early medieval chansons de geste, through troubadour lyric, to late medieval philosophy and poetry, in French, Occitan, Latin, and Italian.Medieval French Literary Culture Abroad by
ISBN: 9780198832454Publication Date: 2020-05-15It offers innovative studies on topics that may include, but are not limited to, manuscript and book history; languages and literatures of the global Middle Ages....
The field of medieval francophone literary culture outside France was for many years a minor and peripheral sub-field of medieval French literary studies (or, in the case of Anglo-Norman, of English studies)...arguments in Medieval French Literary Culture Abroad are grounded in readings of texts in manuscript (rather than in modern critical editions), and sustained attention is paid throughout to manuscripts that were produced or travelled outside the kingdom of France.Old French by
ISBN: 9780521098380Publication Date: 1975-01-09A concise but unusually comprehensive handbook for the students of Old French. Based on Dr Einhorn's very successful introductory lecture course for undergraduates, this book describes the phonology, morphology and syntax of standard Old French, paying attention also to the main dialect forms. There are numerous examples in the text; the book also gives representative passages of some length, and a glossary. Students taking university courses and scholars teaching themselves should find in this book an ideal combination of features in a handy format.
Dictionnaires Anciens
- AND: Anglo-Norman DictionaryAnglo-Norman is the name usually given to the kind of French brought over to England by the conquerors in 1066, then later exported to Wales, Scotland and Ireland. Initially it shared most of its vocabulary, grammar, and pronunciation with the medieval French of the mainland. Later, it began to develop characteristics of its own.
Although Anglo-Norman became an acquired second language in later generations as Middle English emerged, it was still in use for complex administrative matters and affairs of state well into the 15th century. This site offers resources for understanding these records of Britain’s past. - DÉCT: Le Dictionnaire Électronique de Chrétien de TroyesLe Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes (DÉCT) constitue à la fois un lexique complet de cet écrivain du XIIe siècle et une base textuelle qui permet de lire ou d'interroger les transcriptions de ses cinq romans (Érec, Cligès, Lancelot ou le Chevalier à la Charrette, Yvain ou le Chevalier au Lion, Perceval ou le Conte du Graal).
- DMF: Le Dictionnaire du Moyen FrançaisLe Dictionnaire du Moyen Français (DMF) est un dictionnaire électronique portant sur la langue française du moyen français (1330-1500).
- Glosbe Dictionary English - Old French (842-ca. 1400)Language Old French (842-ca. 1400);
Region: northern France, parts of Belgium (Wallonia), England, Ireland, Kingdom of Sicily, Principality of Antioch, Kingdom of Cyprus
Grande Grammaire Historique du Français (GGHF) by
ISBN: 9783110348194Publication Date: 2020-11-09Les ouvrages d''envergure portant sur l''histoire de la langue française ont plus de cinquante ans et se caractérisent par une approche largement a-théorique. Plus de cent ans après le début de la parution de l''ouvrage monumental de F. Brunot, la Grande Grammaire Historique du Français a l''ambition de rendre compte de l''évolution du français dans son ensemble, en s''appuyant sur les acquis des recherches descriptives et théoriques des dernières décennies. Elle présente par ailleurs plusieurs aspects novateurs. C''est un ouvrage conçu par thèmes et non pas par siècles, et qui intègre l''ensemble des grands domaines reconnus actuellement par la linguistique (phonétique / phonologie, graphies, morphologie, syntaxe, sémantique, énonciation, lexique, ainsi que l''histoire externe). De plus, la Grande Grammaire Historique du Français s''appuie sur un corpus raisonné de treize millions de mots. La prise en compte de ce corpus et la quantification systématique de certains faits permettent une mise en rapport étroite entre variation et changement, l''interaction entre les deux constituant la clé de voûte de l''évolution du français.
- Lexilogos Dictionnaire ancien français (Moyen Âge)Links to several dictionaries, including a scanned copy of the Godefroy.
- LexityThis site describes itself as "The first and only comprehensive index for ancient language resources on the internet." The links to Old French resources include dictionaries and glossaries.
- Old French Master GlossaryThis Master Glossary page lists, in an alphabetical order suitable to the language and the script employed for it, every unique word form that appears in lesson texts and, for each word, its unique glosses. In addition to the gloss information, sans contextual translation, links are provided to every appearance, in every numbered lesson, of the word/gloss in question. With this index one may perform a quick "word look-up" and, in addition, study how words are used in context by clicking on their links.
Books in Special Collections
- The de la Grange-Languet hours. byCall Number: Special Collections BX2080 .D45 1400zPublication Date: 14--Title taken from Christie's London; named after Philippe Languet and the de la Grange family, who owned the manuscript since at least the 16th century Rubricated in red; 3 small and 6 large miniatures with full borders.
Handwritten notes in French on first pages
Contains prayers; records of the de la Grange family from the 16th and 17th centuries; Philippe Languet's family birth and deaths Miniatures may be the work of a local Burgundian illuminator.
https://www.binghamton.edu/news/story/2005/beyond-words - The earliest book of Tours, with supplementary descriptions of other manuscripts of Tours byCall Number: Special Collections Available , Stacks (Double Oversize)(**) Z115.F7 R36 no.2Publication Date: Cambridge, Mass., Mediaeval Academy of America,1934
- Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siecle, fables et roman du XIIIe byCall Number: Special Collections Available , Stacks PQ1319 .L5 1781 t.1-5Publication Date: Paris, E. Onfroy, 17815 volumes. Diced calf binding with double gilt fillets. Spine decorated in gilt. Two red morocco spine leather pieces with partial title and tome number in gilt. Turkish Combed pattern marbled endpapers. Red and blue paste colored edges. Running titles; head-pieces; guide words; signatures; side-notes.
- Paléographie des écritures cursives en France du 15e au 17e siècle byCall Number: Special Collections Available , Stacks (Oversize)(*) Z115.F7 P6Publication Date: Genève, Droz, 1966
Vernacular Manuscript Culture, 1000-1500 by
Call Number: Special Collections Reference Z106.5.E85 V476 2018ISBN: 9087283024Publication Date: 2018-05-15Though Latin dominated medieval written culture, vernacular traditions nonetheless started to develop in Europe in the eleventh century. This volume offers six essays devoted to the practices, habits, and preferences of scribes making manuscripts in their native tongue. Featuring French, Frisian, Icelandic, Italian, Middle High German, and Old English examples, these essays discuss the connectivity of books originating in the same linguistic space. Given that authors, translators, and readers advanced vernacular written culture through the production and consumption of texts, how did the scribes who copied them fit into this development?